Lançamos nosso novo plug-in para WordPress! Faça o download agora

Como as traduções contribuem para o marketing de parques temáticos

As traduções desempenham um papel fundamental no marketing de parques temáticos, especialmente quando se trata de atrair turistas estrangeiros. Um site bem traduzido na língua materna dos visitantes cria uma impressão mais séria e profissional, o que é fundamental para atrair públicos internacionais.

Alcançar um público mais amplo

Os parques de diversões são muito populares entre os turistas estrangeiros. Para dar um exemplo da Europa, o setor das 50 principais atrações de um dia na Holanda atrai mais de 50 milhões de visitantes anualmente, dos quais mais de 12 milhões vêm do exterior. (Os turistas estrangeiros são responsáveis por cerca de um quarto das visitas aos parques de diversões. Você gostaria de tornar o parque temático em que trabalha mais acessível aos visitantes internacionais? A oferta de informações em vários idiomas aumenta o alcance de mercado de seu parque temático e atrai mais visitantes. Traduções eficazes também são importantes para fins promocionais e de marketing. Ao oferecer anúncios, sites e mídias sociais em vários idiomas, você pode atingir um público mais amplo e fortalecer sua marca internacionalmente. Os turistas estrangeiros levam o parque temático mais a sério como uma opção quando veem que o site está disponível em seu próprio idioma. Isso dá uma aparência mais profissional e inspira confiança entre os visitantes em potencial. Isso leva a um número maior de visitantes e de receitas. O número de visitantes nos parques temáticos holandeses, por exemplo, está aumentando, especialmente com a chegada de visitantes estrangeiros. Em alguns parques, quase 30% dos visitantes vêm da Alemanha. Isso significa mais vendas em lojas, restaurantes e outras instalações do parque.

Acessibilidade, inclusão e experiência do visitante

Os parques de diversões atraem um público diversificado e internacional. Ao fornecer informações em vários idiomas já no site, você garante que os visitantes de diferentes países entendam as informações necessárias e se sintam bem-vindos. Isso obviamente inclui sinalização, instruções de segurança e informações sobre atrações e eventos. Os visitantes que não falam o idioma local se sentem mais à vontade e aproveitam mais a visita quando podem ler todas as informações em seu próprio idioma. Sem traduções claras, os visitantes podem se sentir perdidos ou inseguros, afetando negativamente sua experiência geral. As traduções promovem a inclusão ao envolver visitantes de diferentes origens. Ao oferecer informações em vários idiomas, você mostra que leva em conta as diversas origens dos visitantes, melhorando a atmosfera e a satisfação geral.

Conclusão

As traduções são essenciais para os parques temáticos na Europa para garantir acessibilidade, segurança, diversidade cultural e benefícios econômicos. Ao usar ferramentas e serviços de tradução, você pode garantir que seu parque temático se torne mais atraente para os visitantes internacionais. Isso resulta em maior satisfação, mais visitas repetidas e propaganda boca a boca positiva, o que, em última análise, contribui para o sucesso de seu parque temático.

Ainda tem dúvidas?

Em seguida, preencha o formulário abaixo.

Blogs relacionados: