Lançamos nosso novo plug-in para WordPress! Faça o download agora

Por que as empresas e organizações dos EUA devem traduzir seus sites para o espanhol?

Há um número significativo de pessoas que falam espanhol nos Estados Unidos. De acordo com o U.S. Census Bureau, em 2019, há mais de 60 milhões de pessoas que falam espanhol como idioma principal em casa. Isso faz do espanhol o segundo idioma mais falado no país, atrás apenas do inglês. Então, por que as organizações dos EUA devem traduzir seus websites para o espanhol?

Por que espanhol?

Considerando esse grande número de pessoas que falam espanhol, faz sentido que as organizações nos Estados Unidos traduzam seus websites para o espanhol. Ao fazer isso, essas organizações podem atingir um público mais amplo e, possivelmente, atrair mais clientes. No mercado globalizado e altamente competitivo de hoje, é importante que as empresas consigam se conectar com o maior número possível de clientes potenciais. Ao oferecer uma versão em espanhol de seu website, as empresas podem mostrar que são inclusivas e acolhedoras para as pessoas de língua espanhola.

Experiência do cliente

Além de aumentar a base de clientes em potencial, a tradução de um website para o espanhol também pode melhorar a experiência do cliente para aqueles que se sentem mais confortáveis usando o idioma espanhol. Para muitas pessoas, pode ser difícil navegar em um site em outro idioma. Ao oferecer uma versão do site em espanhol, as organizações podem facilitar o acesso e a compreensão das informações que estão procurando para os falantes de espanhol. Isso pode levar a uma maior satisfação e fidelidade do cliente.

Diversidade: em operação

Outro motivo pelo qual as organizações nos Estados Unidos devem traduzir seus websites para o espanhol é que isso pode ajudar a melhorar a diversidade geral e a inclusão da organização. No mundo de hoje, é importante que as empresas estejam cientes e atendam às necessidades de uma base de clientes diversificada. Ao oferecer uma versão em espanhol de seu website, as organizações podem mostrar que estão comprometidas com as necessidades de toda a comunidade, e não apenas com as pessoas que falam inglês. Isso pode ajudar a criar um ambiente mais inclusivo e acolhedor para todos os clientes.

Conclusão

Em resumo, há muitos motivos convincentes para que as organizações nos Estados Unidos traduzam seus websites para o espanhol. Ao fazer isso, elas podem atingir um público mais amplo, melhorar a experiência do cliente para pessoas de língua espanhola e demonstrar seu compromisso com a diversidade e a inclusão. Como o número de pessoas que falam espanhol nos Estados Unidos continua a crescer, oferecer uma versão do site em espanhol é uma etapa importante que as organizações podem adotar para se manterem competitivas e se conectarem com seus clientes. Isso tudo pode parecer bom, mas como obter um site em espanhol?

Como um site em espanhol?

Use um serviço de tradução profissional: é importante garantir que a versão em espanhol do site seja precisa e de alta qualidade. O uso de um serviço de tradução profissional pode garantir que a tradução seja de alta qualidade e mantenha o significado do conteúdo original.

Use software ou ferramentas de tradução: Há vários softwares e ferramentas disponíveis que podem ajudar no processo de tradução. Por exemplo, o Clonable é uma ferramenta holandesa que ajuda as pessoas a copiar, traduzir e manter seus websites. O uso dessas ferramentas pode tornar o processo de tradução mais eficiente e ajudar a garantir a consistência do site.

Considere as variações locais do espanhol: o espanhol é falado em muitos países diferentes, e pode haver variações significativas de vocabulário e gramática entre essas diferentes regiões. É importante levar em conta essas variações e garantir que a tradução seja adequada para o público-alvo.

Faça com que a tradução seja revisada por um falante nativo de espanhol: depois que a tradução estiver pronta, é uma boa ideia fazer com que ela seja revisada por um falante nativo de espanhol. Isso pode ajudar a identificar quaisquer erros ou inconsistências e garantir que a versão final do website seja da mais alta qualidade.

Forneça instruções claras para os usuários: é importante facilitar a alternância entre as versões em inglês e espanhol do site. Instruções claras e um design amigável podem ajudar os usuários a acessar facilmente o conteúdo que estão procurando no idioma de sua preferência.

Ainda tem dúvidas?

Em seguida, preencha o formulário abaixo.

Blogs relacionados: